tag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post6687739169566676458..comments2024-03-20T13:35:45.429-04:00Comments on My Spanish Notes: No estaba muerto estaba de parrandaRodneyhttp://www.blogger.com/profile/11982073579438095731noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post-14443353905509425132012-11-12T22:40:38.765-05:002012-11-12T22:40:38.765-05:00Antro in other countries means a bad place.Antro in other countries means a bad place.Franjahttps://www.blogger.com/profile/12767964360353937002noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post-78116464130203745412012-07-16T13:54:56.814-04:002012-07-16T13:54:56.814-04:00Rodney,
You can't chastise me for not reading...Rodney,<br /><br />You can't chastise me for not reading your blog now. It's good.<br /><br />Talltimtalltimnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post-4051474000940054642012-02-03T21:32:14.715-05:002012-02-03T21:32:14.715-05:00It's interesting how the meanings of words cha...It's interesting how the meanings of words change over time. Thanks for info Elisa!Rodneyhttps://www.blogger.com/profile/11982073579438095731noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post-30206112535940117682012-02-03T20:21:30.959-05:002012-02-03T20:21:30.959-05:00I've just found this blog, I need a similar En...I've just found this blog, I need a similar English one. I think you are really creative and nice to share your linguistic experiences. <br /><br />Like Vocabat wrote, "parranda" and "farra" are used in México too, and more: "irse de huarapeta" XD <br /><br />And "antro" in the past, until nineties has a pejorative meaning. It was the worst place to drink and to get in trouble, like the seventies "funky hole". But now young people says "voy de antro" instead "I am going to the discotheque", that is considered old fashioned.<br /><br />Nos vemos :)Elisa A. Funeshttps://www.blogger.com/profile/12437983676370032487noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post-68795029735444572122012-01-24T10:59:02.014-05:002012-01-24T10:59:02.014-05:00Yay, I love it when you post.
In Colombia, the mo...Yay, I love it when you post.<br /><br />In Colombia, the most common word is rumba. Someone who likes to party is very rumbero/a. Also, parranda and farra. I mostly know pachanga from the famous salsa song Cali Pachanguero. So many words! <br /><br />Ha, I'd forgotten about the word antro, but as soon as you said it I knew that it's not used that way in Colombia. Yes, it's a hole in the wall, a total dive, just like your Peruvian friend said. Now that I'm back in the states, though, I'm sure that the Mexican usage will be much more useful to me, so thanks :)Vocabathttp://vocabat.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post-22276322692893297632012-01-23T23:16:01.209-05:002012-01-23T23:16:01.209-05:00¡Cuánto me encanta su blog! También estoy aprendie...¡Cuánto me encanta su blog! También estoy aprendiendo español y este me sirve mucho. Gracias wey ;)Anonymousnoreply@blogger.com